-
1 das Wahlrecht haben
иметь право выбораDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > das Wahlrecht haben
-
2 Optionsrechthaben
иметь право выбораDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Optionsrechthaben
-
3 das Recht auf Warenwahl haben
иметь право выбора товараDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > das Recht auf Warenwahl haben
-
4 das Recht auf Warenauswahl haben
иметь право выбора товараDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > das Recht auf Warenauswahl haben
-
5 to have an option on goods
English-russian dctionary of contemporary Economics > to have an option on goods
-
6 to have an option on goods
English-russian dctionary of diplomacy > to have an option on goods
-
7 option
n1) решение; вариант; альтернатива; право выбора, выбор2) сделка, договор; опцион ( преимущественное право на сделку)•- diplomatic optionto narrow socio-economic options — уменьшать / сужать возможность социально-экономического выбора
- double-zero option
- green option
- military option
- offensive option
- option of nationality
- political option
- purchase option
- social option
- the options open to smb
- war is no longer a viable option
- zero option
- zero-zero option -
8 Құрылысты дайындау және оның барысы
Құрылыс жабдығы мен механизмдер тапсырыс беруші еліне уақытша жеткізілім шартымен әкелінеді.
Строительное оборудование и механизмы ввозятся в страну заказчика на условиях временного ввоза.
Мердігер жергілікті қосалқы мердігерлік фирмаларды таңдауға құқылы.
Подрядчик будет иметь право выбора местных субподрядных фирм.
Жұмыстардың орындалу кезектілігі, олардың көлемі мен орындалу тәсілдері көрсетілген жұмыстардың кестелері мен бағдарламаларын мердігер дайындап, инженермен келіседі.
Графики и программа работ с указанием очередности работ, их объемов и способов выполнения готовятся подрядчиком и согласовываются с инженером.
Кемелердің жүктерін түсіруді кешеуілдетуге және сіздердің басқа да толып жатқан міндеттемелерді орындамауларыңызға байланысты... қайта қаралуға тиіс.
В связи с задержкой в разгрузке судов и невыполнением вами целого ряда других обязательств... должен быть пересмотрен.
Мердігер өзінің барлық ісқимылдарында елдің жергілікті заңдарын басшылыққа алады.
Подрядчик во всех своих действиях руководствуется местными законами страны.
Менеджер (инженер) тапсырыскердің құрылыс алаңындағы өкілі болып табылады, оның міндетіне жұмыстардың орындалуын бақылау кіреді.
Менеджер (инженер) является представителем заказчика на строительной площадке. В его функции входит наблюдение за выполнением работ.
Ол өзіне тапсырыскер берген құқықтар мен өкілеттіктер шегінде әрекет етеді.
Он действует в пределах прав и полномочий, предоставленных ему заказчиком.
Барлық жұмыс менеджердің (инженердің) талаптарына сай келуге және мерзімінде орындалуға тиіс.
Все работы должны отвечать требованиям менеджера (инженера) и выполняться в срок.
Жұмыстардың орындалу барысы туралы барлық есепке менеджер (инженер) қол қоюға тиіс.
Все отчеты о ходе выполнения работ должны быть подписаны менеджером (инженером).
Менеджер (инженер)... жарамсыз деп табуға құқылы.
Менеджер (инженер) имеет право браковать...
- жабдықты
- работы
Оған туындаған барлық мәселелерді шешу құқығы берілген.
Ему дано право решать все возникающие вопросы.
Менеджерге (инженерге) жұмыстарды қарау, инспекциялау мүмкіндігі берілген.
Менеджеру (инженеру) предоставлена возможность осмотра и инспектирования работ.
Менеджердің (инженердің) мақұлдауынсыз ешқандай іс жабылмайды.
Никакие работы не будут закрыты без одобрения менеджера (инженера).
Жұмыстардың жүргізілуі барысында инженер мердігерден инженердің талаптарына сай келмейтін кез келген жұмыстың қайта істелуін талап етуге құқылы.
В процессе производства работ инженер имеет право потребовать от подрядчика переделать любые работы, не отвечающие требованиям инженера.
Мердігер пайдалану жөніндегі барлық қажетті нұсқаулықтарды әзірлеп, тапсырыскерге табыстайды.
Подрядчиком будут разработаны и переданы заказчику все необходимые инструкции по эксплуатации.
Нысан сынақ жүргізуге дайын болған сәттен бастап үш айдан кешіктірмей береміз.
Не позже, чем за три месяца до момента готовности объекта к проведению таких испытаний.
Иә, біз зауытта сынақ жүргіземіз.
Да, мы проводим заводские испытания.
Зауытта... менеджердің (инженердің) немесе оның өкілінің қатысуымен жүргізілуге тиіс.
На заводе... должны проводиться в присутствии менеджера (инженера) или его представителя.
Құрылыс жұмыстарының, материалдар мен жабдықтың сапасы қолданыстағы стандарттарға, нормалар мен техникалық жағдайларға қатаң түрде сай келеді.
Качество строительных работ, материалов и оборудования будет находиться в строгом соответствии с существующими стандартами, нормами и техническими условиями.
Іске қосу-баптау жұмыстары мен сынақтар кезеңінде нысанды пайдалану материалдарымен және энергиямен қамтамасыз ету жағдайы қалай?
Как насчет обеспечения объекта эксплуатационными материалами и энергией на период пусконаладочных работ и испытаний?
Пайдалану материалдарының жекелеген түрлерінің жетіспеуіне байланысты сіздерден сынақтар жүргізуге қажетті ең аз мөлшерді көрсетулеріңізді сұраймыз.
В связи с нехваткой отдельных видов эксплуатационных материалов просим вас указать минимальное количество, необходимое для проведения испытаний.
Құрылыс аяқталғаннан кейін құрылыс жабдығы мен механизмдерді не істемексіздер?
Что вы намерены сделать со строительным оборудованием и механизмами после завершения строительства?
Жабдықтың бір бөлігі қайтарылады, ал басқа бөлігін біз жергілікті нарықта өткізгіміз келеді.
Часть оборудования будет возвращена, а другую часть мы хотели бы реализовать на местном рынке.
Құрылыс аяқталғаннан кейін барлық уақытша құрылыстар, құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар алаңнан әкетіледі.
По завершению строительства все временные сооружения, строительное оборудование и неиспользованные материалы должны быть удалены с площадки.
Мердігер жабдықты және әсіресе материалдарды сатып алу кезінде жергілікті нарықтың мүмкіндіктерін барынша пайдалануға тырысуы тиіс.
Подрядчик должен стараться максимально использовать возможности местного рынка при закупке оборудования и особенно материалов.
Сіздерден бізге құрылыс жабдығының кейбір түрлері мен механизмдерді жалға алуға болатын жергілікті құрылыс фирмаларын ұсынуларыңызды сұраймыз.
Просим вас рекомендовать нам местные строительные фирмы, у которых мы могли бы арендовать некоторые виды строительного оборудования и механизмы.
Объектіні түпкілікті қабылдау жобалық көрсеткіштерге қол жеткізілгеннен кейін жүзеге асырылмақ.
Окончательная приемка объекта будет осуществляться после достижения проектных показателей.
Мердігердің міндетіне, әдетте,... кіреді.
В обязанности подрядчика, как правило, входит...
- транспортировка оборудования.
Бағдарламада жұмыстардың өзгертілуін инженермен келіседі.
Изменения в программе работ согласовываются с инженером.
Мердігер инженерге жұмыстардың сапасын тексеру және орындалған жұмыстардың көлемін өлшеу мүмкіндігін береді.
Подрядчик предоставит инженеру возможность проверять качество работ и замерять объем выполненных работ.
Мердігер жұмыстардың сақталуын қамтамасыз ету шараларын қолданады.
Подрядчик принимает меры, обеспечивающие сохранность работ.
Жұмыстар аяқталған соң мердігер құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар құрылыс алаңынан әкетілгеннен кейін оларды меншіктену құқығын қалпына келтіреді.
По завершении работ подрядчик восстанавливает право собственности на строительное оборудование и неиспользованные материалы после вывоза их со строительной площадки.
Жұмыстардың аяқталуы сертификатпен куәландырылады.
Завершение работ будет удостоверяться сертификатом.
Алдын ала қабылдау туралы сертификатты беру ақауларды түзетіп, қайталама сынақтар ойдағыдай аяқталғанға дейін кейінге қалдырылады.
Выдача сертификата о предварительной приемке откладывается до исправления дефектов и успешного окончания повторных испытаний.
Тапсырыскер келісімшарттық міндеттемелерді орындамаған жағдайда мердігер жұмыстарды аяқтау үшін мерзімді ұзартуға құқылы.
При невыполнении заказчиком контрактных обязательств подрядчик имеет право на продление срока для завершения работ.
Жұмыстардың аяқталуына қарай мердігер оларды толық құнына сақтандырады.
По мере завершения работ подрядчик будет страховать их полную стоимость.
Сіздер жұмыстың келісімшартта көрсетілген мерзімде орындалуы үшін құрылыстың қарқынын жеделдету жөнінде шаралар қолдануға тиіссіздер.
Вы должны принять меры к увеличению темпов строительства с тем, чтобы выполнить работы в контрактные сроки.
Мердігер құрылыс басқармасын құрады, ол...
Подрядчик создаст управление строительством, которое будет...
- решать все вопросы, связанные с выполнением работ
- құрылыс жұмыстарын басқарады.
- руководить строительными работами.
Әдетте 2 жылға жуық.
Обычно около 2-х лет.
Біз сіздерден құрылыс мерзімін қысқартуды сұраймыз.
Мы просим вас сократить сроки строительства.
Құрылысты аяқтау мерзімі... жылға жоспарланған.
Завершение строительства запланировано на...
Барлық жұмыстар қауіпсіздік техникасының талаптарына сай орындалады.
Все работы будут выполняться в соответствии с требованиями техники безопасности.
Барлық жұмыс сызбаларын пайдаланылмастан бұрын менеджер (инженер) мақұлдауға тиіс.
Все рабочие чертежи до их использования должны быть одобрены менеджером (инженером).
Казахско-русский экономический словарь > Құрылысты дайындау және оның барысы
-
9 avoir le prendre et le laisser
разг.иметь возможность выбирать, иметь право выбораDictionnaire français-russe des idiomes > avoir le prendre et le laisser
-
10 ихтиёр
1. свобода действийвластьволяполномочияправопредпочтениевыборусмотрение2. ведение, распоряжениедар ихтиёри касе будан быть в чьёмл. распоряжениив чьейл. властиба ихтиёри худ по своему усмотрениюна своё усмотрениебо ихтиёри худ по доброй воле, по своему желаниюихтиёр доштан иметь право выборажелать, хотетьихтиёр кардан желать, хотеть, выбиратьихтиёр аз даст додан терять над собой властьба ихтиёри касе фиристодан посылать в чьёл. распоряжениеихтиёр ба шумо (ихтиёратон) как хотите, воля вашаихтиёр ба дасти бахтиёр пог. вольному воля -
11 Aushub
m -(e)s,..hübe1) выемка, экскавация3)den Aushub haben — иметь право выбора5) самое лучшее (из чего-л.), отборные экземпляры; перен. сливки -
12 have an option on goods
Экономика: иметь право выбора товараУниверсальный англо-русский словарь > have an option on goods
-
13 place of incorporation
SWIFT изменение штата, в котором зарегистрирована американская корпорация, или изменение места регистрации зарубежной компании. Если при изменении места регистрации корпорации требуется перерегистрация акций, владельцы акций могут иметь право выбора регистратораАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > place of incorporation
-
14 Optionsrechthaben
гл.внеш.торг. иметь право выбора -
15 das Recht auf Warenauswahl haben
арт.внеш.торг. иметь право выбора товараУниверсальный немецко-русский словарь > das Recht auf Warenauswahl haben
-
16 das Recht auf Warenwahl haben
арт.внеш.торг. иметь право выбора товараУниверсальный немецко-русский словарь > das Recht auf Warenwahl haben
-
17 das Wahlrecht haben
арт.внеш.торг. иметь право выбора -
18 aver l'eletta
гл. -
19 eligere
выбирать, electio, выбор, избрание а) лиц a) на должность: Praef. praet. a. Principibus electi (1. 1 pr. D. 1, 11); (1. 18 § 7. 9. 13. 15 D. 50, 4): elig. virum bonum (1. 5 § L D. 36, 3. I. 47 § 2 D. 40, 5), arbitrum, disceptatorem (1. 3. 41. 44 D. 4, 8), tutorem (1. 36 pr. D. 27, 1. 1. 1 pr. D. 27, 8), curatorem (1 § 23 D. 37, 9);b) отыскивать свои права, по выбору, на одном из нескольких лиц, evitatis heredibus, mulierem ream elig. (1. 29 D 26.); (1 47 § 3 D. 15, 1); (1. 25 § 1 D. 5, 2); (1. 56 pr. D. 17, 1); (1. 59 § 3 eod.); (1. 52 § 3 D. 46, 1), (l. 1 § 43 D. 16, 3. cf. 1. 7 § 4 D. 27, 6); (l. 24. 26 pr. § 1. 1. 39 pr. D. 9, 4); (1. 33 § 2 D. 26, 7);
elig. a quo velim mihi caveri (1. 22 § 1 D. 39, 2);
elig. utri condicat (I. 35 § 6 D. 39, 6); (1. 32 § 1 D. 48, 5);
c) предоставить решение действия или осуществление известного желания на усмотрение и честность другого дица, fidem alicui eligere (1. 53 D. 5, 1. 1. 57 D. 17, 1); по отношению к наследодателю по поводу предсмертных распоряжений = fidei committere (l. 3 D 22, 3. 1. 60 D. 31);
b) делать выбор из нескольких предметов, иметь право выбора, legare electionem servorum etc. (1. 1. 2. 4. 6. 8 D. 33, 5); (1. 37 § 1 D. 30); (l. 2 § 3 D. 13, 4); (1. 10 § 6 D. 23, 3); (1. 76 pr. D. 45, l); (1. 25 pr. D. 18, 1); (1. 14 § 9 D. 17, 3);
elig. ipsum seruum consequi (1. 5 § 3 D. 12, 4);
altera (actione) electa, alteram consumi (1. 34 pr. D. 44, 7); (1. 5 § 2 D. 37, 5. cf. 1. 3 § 16 D. 37, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > eligere
-
20 den Aushub häben
прил.общ. иметь право выбора
См. также в других словарях:
право первого выбора, право преимущественной покупки — Право первому воспользоваться каким либо правом, до того как им воспользуются другие. Например, бейсбольная команда может иметь право первой предложить контракт какому либо бейсболисту, она может сделать ему первое предложение или даже… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
право — а, мн. права/, прав, с. 1) только ед. Совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм и правил поведения, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы. Изучать право. Избирательное право. Авторское право … Популярный словарь русского языка
право (кого - л) — ▲ допустимость ↑ деяние, в соответствии с, роль право допускаемое действие личности, определяемое ее ролью; допустимость действия; моральное основание (# выбора. # голоса. дать права. кто вам дал право? получить # на что. пользоваться правом… … Идеографический словарь русского языка
ПРАВО НА СВОБОДНЫЙ ТРУД — одно из прав гражданина, закрепленное в ст. 37 Конституции РФ. Это право раньше традиционно именовалось просто правом на труд . Однако в него на разных этапах развития нашего государства вкладывалось различное содержание. Так, раньше право на… … Энциклопедический словарь конституционного права
Конституционное право на жилище — В российском законодательстве понятие жилище раскрывается неполно, что вызывает на практике различные споры. Термин жилище означает обычно особое сооружение или помещение, специально предназначенное для проживания людей: жилой дом, квартира,… … Жилищная энциклопедия
Норма (право) — Норма права установленные или санкционированные государством правила поведения, общеобязательные в пределах сферы своего действия, обеспеченные его принудительной силой и отражённые в источнике права. Все нормы права в совокупности составляют… … Википедия
ВЕТХОЗАВЕТНОЕ ПРАВО — законоположения, содержащиеся в ветхозаветных книгах и касающиеся не только богопочитания и богослужения, но и норм общественной жизни, семейных и имущественных отношений, а также политического устройства израильского общества. Эти… … Православная энциклопедия
Выборы и выборное право — Слово выборы употребляется в качестве юридического термина для обозначения того акта, посредством которого известное общественное или политическое соединение выделяет из своей среды одного или нескольких своих членов, в качестве представителей… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Традиции выбора имен для кораблей российского флота — Название судна (корабля, лодки) является отражением истории, политики, нравов и вкусов определенной эпохи, исторического периода. Оно несет в себе информацию о национальной принадлежности, а часто и о существующем общественно политическом строе.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Мектеб — Мактаб, мектеп, мектеб, мактап (араб. مكتب «там, где пишут»; письменный стол; школа) мусульманская (как правило) начальная школа в странах Востока и Российской империи. Мактабы также известны как куттаб (по арабски: “школа”). В основном обучали … Википедия
Государственно-патриотический клуб — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/5 декабря 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия